תרגום מדריך למשתמש וחוברות הפעלה
צריך הצעת מחיר לתרגום מדריך למשתמש? חוברת הדרכה? מדריך הפעלה? חוברת שירות? הקלק כאן לקבלת הצעת מחיר באינטרנט תוך שניות ותווכחו שאצל GTS תקבלו תרגום איכותי במחיר הטוב ביותר.
אנחנו מומחים בתרגום מדריכים טכניים (manuals). אנו מתרגמים מדריכים טכניים ליותר מ 70 שפות ותרגמנו מאות רבות של חוברות הדרכה, מדריכי משתמש ומדריכי הפעלה. אנחנו עובדים עם החברות הגדולות בעולם. תרגמנו מדריכים טכניים עבור Bosch, Electrolux, Hitachi, Huawei , SAP, סימנס, טסלה, זירוקס, פוג'י וחברות מובילות רבות אחרות. אנו מתרגמים מדריך למשתמש ומסמכים טכניים מכל הסוגים. זה כולל מדריכים להתקנה עבור מוצרי מיחשוב, אלקטרוניקה וחומרה, מוצרי צריכה אלקטרוניים, ספרי הפעלה ומדריכי למשתמש עבור מוצרי תוכנה, חוברות הדרכה ומדריכי שירות.
איורים טכניים
כאשר אנו מתרגמים מדריך טכני, אנו יכולים גם לתרגם את הציורים שאינם ניתנים לעריכה. מחלקת הגרפיקה שלנו תוציא את הטקסט מהציור ותכין גרסה חדשה של הציור בשפות המתורגמות. אנו מתרגמים אלפי שרטוטים טכניים בשנה בכל פורמט אפשרי. זה כולל קבצי CAD, שרטוטים תלת-ממדיים ועצי מוצר (BOM).
אנו תומכים בכל סוגי הקבצים
מדריכים טכניים רבים נכתבים ב- MS Word. אבל אנחנו גם תומכים בקבצים אחרים כגון Adobe Framemaker, Illustrator וכמעט כל סוגי הקבצים. אם יש לך רק קובץ PDF, נוכל להמיר את המדריך הטכני לפורמט MS Word באותה פורמט כמו המקור.
טרמינולוגיה טכנית
המפתח לתרגום ידני טכני טוב הוא שימוש עקבי במינוח הנכון. בתחילת פרויקט התרגום, ניצור מילון עם המונחים הטכניים הייחודיים לתעשייה בהתאם לפרויקט שלך. תרגום טרמינולוגיה לכל שפה ייעשה עם תחילת הפרויקט כדי ליצור עקביות ודיוק בתרגום.
שימוש בזיכרונות תרגום
כל הפרויקטים שלנו מבוצעים באמצעות כלי זיכרון תרגומי (CAT). השימוש בזיכרונות תרגום מניב תרגום טוב יותר ומביא לעקביות גבוהה בשימוש בשפה ובמונחים. זה גם חוסך הרבה כסף בטווח הארוך. עם TM מתוחזק כראוי, מדריכים טכניים ניתנים לעדכון בעלויות נמוכות יותר כי יש צורך לתרגם רק את הטקסט שהשתנה מאז הגירסה הקודמת.